TOUT ENTIERE | |
* | |
زارني الشيطان يوماً في غرفتي العالية | |
محاولاً أن يضبطني متلبساً بالخطيئة | |
فقال: أتوق أن تخبرني عن أحلى ما فيها | |
فبين كل المفاتن التي تصنع سحرها | |
ومن الأشياء الوردية والسوداء | |
التي تكوّن جسدها الفاتن | |
أى شيء هو الأجمل | |
أراكِ يا نفسي تجيبين كارهة | |
لا سبيل إلى المفاضلة فكل ما فيها بلسم | |
فعندما يلفني بسحره كل شيء فيها | |
أجدني أجهل الشيء الذي سحرني | |
إنها كالفجر تبهىني وكالليل تعزيني | |
والانسجام الذي يلف كل جسدها | |
بلغ من روعته أن عجز التحليل وقصَّر | |
عن تعداد توافقاتها العديدة | |
فيا تغيُّر حواسي كلها الذائبة في واحدة | |
إن أنفاسها تصنع الموسيقى | |
وإن صوتها يصنع العطور | |
* | |
ترجمها عن الفرنسية | |
حنّا الطيّار | |
جورجيت الطيّار |
ادب,اخبار,فن,مصارعة,افلام,اغانى,العاب,موبايل,افلام,اغانى,برنامج,اسلاميات,تحميل,عام,صور,ازياء,ديكور,العاب,تليفزيون,اعشاب
احساس مجروح
الجمعة، 22 أكتوبر 2010
شارل بودلير - Charles Baudelaire >> بكاملها
مرسلة بواسطة
فرسان
في
8:10 م
إرسال بالبريد الإلكترونيكتابة مدونة حول هذه المشاركةالمشاركة على Xالمشاركة في Facebookالمشاركة على Pinterest
التسميات:
الادب العالمى
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق