كم أتلعثم حينما أكتب عنك، | |
وأنا أعرف أن شاعراً أفضل مني سيفعل ذلك؛ | |
وسيبذل كل طاقته في مديحك، | |
حتى يعقل لساني إذا أردت التعبير عن طباعك الذائعة. | |
. | |
لكن، ما دامت منزلتك شاسعة كالمحيط، | |
تحمل الشراع المتواضع كما تحمل أشد الأشرعة اختيالا، | |
فإن زورقي الرقيق، الأقل قدرا من مركبه إلى حد بعيد، | |
سيظهر رغم كل شيء على بحرك العريض. | |
. | |
ستبقيني طافياً أكثر معاوناتك ضحالة | |
بينما هو يعتلي أعماقك التي لا يسبر غورها؛ | |
فإذا ما تحطمتُ، فإنني زورق لا قيمة له، | |
بينما هو شامخ البناء رائع الأبهة. | |
. | |
أما إذا استأثر بك، واطُّرحْتُ أنا بعيدا، | |
فأسوأ ما في الأمر: أن يكون حبي سبباً لفنائي. | |
* | |
ترجمة: بدر توفيق | |
LXXX | |
O! how I faint when I of you do write, | |
Knowing a better spirit doth use your name, | |
And in the praise thereof spends all his might, | |
To make me tongue-tied speaking of your fame. | |
But since your worth, wide as the ocean is, | |
The humble as the proudest sail doth bear, | |
My saucy bark, inferior far to his, | |
On your broad main doth wilfully appear. | |
Your shallowest help will hold me up afloat, | |
Whilst he upon your soundless deep doth ride; | |
Or, being wrack'd, I am a worthless boat, | |
He of tall building, and of goodly pride: | |
Then if he thrive and I be cast away, | |
The worst was this, my love was my decay |
ادب,اخبار,فن,مصارعة,افلام,اغانى,العاب,موبايل,افلام,اغانى,برنامج,اسلاميات,تحميل,عام,صور,ازياء,ديكور,العاب,تليفزيون,اعشاب
احساس مجروح
الخميس، 21 أكتوبر 2010
وليم شكسبير - William Shakespeare - سونيت 80
مرسلة بواسطة
فرسان
في
1:29 ص
إرسال بالبريد الإلكترونيكتابة مدونة حول هذه المشاركةالمشاركة في Twitterالمشاركة في Facebookالمشاركة على Pinterest
التسميات:
الادب العالمى
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق