بقدر السرعة التي تضمحل بها، ستنمو كذلك | |
في واحد من صلبك، من ذلك الذي أنت مفارقه؛ | |
ذلك الدم الجديد الذي تضعه في شبابك | |
ستستعيد فيه صورتك، بعدما تفارق أعوام الشباب. | |
. | |
ها هنا تكمن الحكمة، والجمال، ويزدادان؛ | |
ودون هذا تكون الحماقة، والهِرَمْ، وصقيع الذبول. | |
ولو فَكرَ الجميع هكذا، فإن الأزمنة سوف تتلاشى، | |
وفي خلال أحقاب ثلاث ينتهي هذا العالم. | |
. | |
فلندع أولئك الذين لم تتخذهم الطبيعة زادا لها، | |
أولئك القساة، ذوي الوجوه البغيضة، الأجلاف، دعهم يموتون بعقمهم: | |
وانظر إلى من أغدقَتْ عليه هباتها، تراها أعطته المزيد، | |
هذه المنحة السخية عليك أن تعزز بقاءها بالسخاء. | |
. | |
لقد نَقَشَتَ وجهك على خاتمها، وكانت تعني بذلك | |
أن عليك إنجاب المزيد، كيلا تفنى تلك السلالة. | |
* | |
ترجمة: بدر توفيق | |
XI | |
As fast as thou shalt wane, so fast thou grow'st | |
In one of thine, from that which thou departest; | |
And that fresh blood which youngly thou bestow'st, | |
Thou mayst call thine when thou from youth convertest. | |
Herein lives wisdom, beauty, and increase; | |
Without this folly, age, and cold decay: | |
If all were minded so, the times should cease | |
And threescore year would make the world away. | |
Let those whom nature hath not made for store, | |
Harsh, featureless, and rude, barrenly perish: | |
Look whom she best endow'd, she gave the more; | |
Which bounteous gift thou shouldst in bounty cherish: | |
She carv'd thee for her seal, and meant thereby, | |
Thou shouldst print more, not let that copy die |
ادب,اخبار,فن,مصارعة,افلام,اغانى,العاب,موبايل,افلام,اغانى,برنامج,اسلاميات,تحميل,عام,صور,ازياء,ديكور,العاب,تليفزيون,اعشاب
احساس مجروح
الخميس، 21 أكتوبر 2010
وليم شكسبير - William Shakespeare - سونيت 11
مرسلة بواسطة
فرسان
في
1:25 ص
إرسال بالبريد الإلكترونيكتابة مدونة حول هذه المشاركةالمشاركة في Twitterالمشاركة في Facebookالمشاركة على Pinterest
التسميات:
الادب العالمى
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق