لماذا وَعَدْتَني بيوم جميل | |
وجَعَلْتَني أسافر بعيداً دون معطفي، | |
وتركت السحاب الأسود يدهمني على طريقي، | |
حاجباً بهاءك خلف دخانه العَفِن؟ | |
. | |
لا يكفي أن تطل من بين السحاب إطلالة قصيرة | |
لتجفف المطر عن وجهي الذي لفحته العاصفة، | |
فلن يستطيع أحد أن يتحدث بالخير عن مثل هذي التهدئة | |
التي تعالج الجرح، لكنها لا تجعل العار يلتئم: | |
. | |
حتى خجلك لا يمنح أحزاني الدواء؛ | |
ورغم أنك نادم، فإنني ما زلت خاسرا: | |
لأن أسف الآثم لا يقدم سوى ارتياح ضعيف | |
لذلك الذي يحمل صليب الاثم العنيف. | |
. | |
أوّاه، إنها لألئ تلك الدموع التي يذرفها حبك، | |
وهي الغِنى والتكفير عن كافة أعمال الشر. | |
* | |
ترجمة: بدر توفيق | |
XXXIV | |
Why didst thou promise such a beauteous day, | |
And make me travel forth without my cloak, | |
To let base clouds o'ertake me in my way, | |
Hiding thy bravery in their rotten smoke? | |
'Tis not enough that through the cloud thou break, | |
To dry the rain on my storm-beaten face, | |
For no man well of such a salve can speak, | |
That heals the wound, and cures not the disgrace: | |
Nor can thy shame give physic to my grief; | |
Though thou repent, yet I have still the loss: | |
The offender's sorrow lends but weak relief | |
To him that bears the strong offence's cross. | |
Ah! but those tears are pearl which thy love sheds, | |
And they are rich and ransom all ill deeds |
ادب,اخبار,فن,مصارعة,افلام,اغانى,العاب,موبايل,افلام,اغانى,برنامج,اسلاميات,تحميل,عام,صور,ازياء,ديكور,العاب,تليفزيون,اعشاب
احساس مجروح
الخميس، 21 أكتوبر 2010
وليم شكسبير - William Shakespeare - سونيت34
مرسلة بواسطة
فرسان
في
11:27 ص
إرسال بالبريد الإلكترونيكتابة مدونة حول هذه المشاركةالمشاركة على Xالمشاركة في Facebookالمشاركة على Pinterest
التسميات:
الادب العالمى
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق