حين أكون في جلسات الفكر الجميل الساكن | |
استدعي تذكارات الأشياء التي انقضت، | |
أتنهد عند افتقاد العديد مما عنه بحثتُ، | |
ومع المحن القديمة أندب من جديد، الزمن العزيز الذي أحياه بلا جدوى: | |
. | |
هل أستطيع أن أغض العين على غير عادتها عن مجراها، | |
إلى الأصدقاء الغوالي الذين طواهم الموت في ظلامه السرمدي، | |
فأبكي مرة أخرى مواجع الحب التي امَّحَتْ منذ أمد بعيد، | |
وأنوح على خسارة الرؤى العديدة التي تلاشت. | |
. | |
وهل أستطيع أن أحزن للأحزان الماضية، | |
وأمضي مثقلاً من مَوْجِدَة إلى موجدة تزيدها | |
هذي هي المحصلة الحزبية للأنين الذي عانيتُهُ سابقاً، | |
والذي أسدده من جديد كأنه لم يسدد من قبل. | |
. | |
لكنني فيما بين ذلك لو فكرت فيك، أيها الصاحب الحبيب، | |
كل الخسائر تُسْتَرَدُّ، وينتهي النحيب. | |
* | |
ترجمة: بدر توفيق | |
XXX | |
When to the sessions of sweet silent thought | |
I summon up remembrance of things past, | |
I sigh the lack of many a thing I sought, | |
And with old woes new wail my dear time's waste: | |
Then can I drown an eye, unused to flow, | |
For precious friends hid in death's dateless night, | |
And weep afresh love's long since cancell'd woe, | |
And moan the expense of many a vanish'd sight: | |
Then can I grieve at grievances foregone, | |
And heavily from woe to woe tell o'er | |
The sad account of fore-bemoaned moan, | |
Which I new pay as if not paid before. | |
But if the while I think on thee, dear friend, | |
All losses are restor'd and sorrows end |
ادب,اخبار,فن,مصارعة,افلام,اغانى,العاب,موبايل,افلام,اغانى,برنامج,اسلاميات,تحميل,عام,صور,ازياء,ديكور,العاب,تليفزيون,اعشاب
احساس مجروح
الخميس، 21 أكتوبر 2010
وليم شكسبير - William Shakespeare - سونيت30
مرسلة بواسطة
فرسان
في
11:24 ص
إرسال بالبريد الإلكترونيكتابة مدونة حول هذه المشاركةالمشاركة في Twitterالمشاركة في Facebookالمشاركة على Pinterest
التسميات:
الادب العالمى
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق