لا تواصل حزنك العميق على ذلك الذي فَعَلْتَ: | |
للورد شوك، وللنوافير الفضية وحل؛ | |
السحب والكسوف يُظلمان القمر والشمس، | |
والدودة الكريهة تعيش في أجمل البراعم. | |
. | |
كل الناس يقترفون الأخطاء، حتى أنا في هذه القصيدة، | |
حين أُبرِّر تجاوزاتك بهذه المقارنات، | |
مفسدا نفسي إذ ألتمس التبرير لاساءاتك؛ | |
وأَلْتَمِسُ الأعذاء لآثامك أكثر من اقترافك لتلك الآثام، | |
. | |
أما أخطاؤك الحسية فإني أضفي عليها الادراك السليم | |
يصير خصمك محاميك | |
أقدم التماساً قانونياً ضد نفسي؛ | |
فمثل هذه الحرب الأهلية تكمن في حبي وفي كراهتي | |
. | |
فلا بد أن أصبح من الضرورات الاضافية | |
لذلك اللص الجميل الذي يسرقني بهذا الأسلوب الكريه. | |
* | |
ترجمة: بدر توفيق | |
XXXV | |
No more be grieved at that which thou hast done: | |
Roses have thorns, and silver fountains mud: | |
Clouds and eclipses stain both moon and sun, | |
And loathsome canker lives in sweetest bud. | |
All men make faults, and even I in this, | |
Authorizing thy trespass with compare, | |
Myself corrupting, salving thy amiss, | |
Excusing thy sins more than thy sins are; | |
For to thy sensual fault I bring in sense, | |
Thy adverse party is thy advocate, | |
And 'gainst myself a lawful plea commence: | |
Such civil war is in my love and hate, | |
That I an accessary needs must be, | |
To that sweet thief which sourly robs from me. | |
** | |
ترجمة ثانية | |
** | |
لا تـُطِل الحزنَ على فعلتك الحمقـاءْ | |
فالورد له شوك ٌ ، والنبعُ الفضّيُ يخالـطه الوحلْ | |
والقَمران ِ يلُّم كسوفٌ بهما وغيومٌ دكنــاء | |
وكريهُ الآفاتِ يداهم أحلى بُرعمةٍ في الحَقلْ. | |
. | |
مـا من بشرٍ إلا ولـه هَفوَاتْ | |
حتى أنا حين أسوَّع ظُلمَك بالتشبيـهْ | |
وبنفسـي أُبطِلُ ما يَشفيكَ من النَزواتْ | |
ملتمساً لك عذراً ذنبُك ليـس يدانيهْ! | |
ولأّني جوّزتُ بهـذا لك أن تأثـَمْ | |
. | |
فـالخصمُ الآن محامأيكْ | |
وعلى نفسي أرفع شكوايَ، ومنـها أتظلَّمْ | |
فتـأمَّلْ أي صراع ٍ لهواي وكرهي فيكْ... | |
حتى أنّي بِتُّ أُشاركُ قسراً عنّي | |
لـصاً حلـواً يسلبُ ما يسلبه منّــي! | |
* | |
ترجمة الشاعر رشيد ياسين |
ادب,اخبار,فن,مصارعة,افلام,اغانى,العاب,موبايل,افلام,اغانى,برنامج,اسلاميات,تحميل,عام,صور,ازياء,ديكور,العاب,تليفزيون,اعشاب
احساس مجروح
الخميس، 21 أكتوبر 2010
وليم شكسبير - William Shakespeare - سونيت35
مرسلة بواسطة
فرسان
في
11:29 ص
إرسال بالبريد الإلكترونيكتابة مدونة حول هذه المشاركةالمشاركة على Xالمشاركة في Facebookالمشاركة على Pinterest
التسميات:
الادب العالمى
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق