احساس مجروح

السبت، 23 أكتوبر 2010

وليم شكسبير / William Shakespeare >> سونيت 110

واأسفاه لأنني حقاً مضيتُ هنا وهناك
جعلت نفسي مثل مهرج البلاط في عيون الناس،
جرحتُ أفكاري الخاصة ، بعتُ أغلى ما لديّ رخيصا،
وألبستُ الآثام القديمة ثوباً عاطفيا جديدا.
.
من أصدق الأمور أنني رأيت الحقيقة
بطريقة غير مباشرة كأنني شخص آخر، أقسم بكل ما في الأعالي،
إن هذه الآثام والخطايا قد منحتْ قلبي شباباً جديداً،
كما أن أسوأ الأحاديث أثبتت أنك الحبيب العظيم.
.
الآن، وقد انتهى كل شيء، لك مني ما لا يفنى إلى الأبد:
عاطفتي المشبوبة التي لن أضعها مرة أخرى في محك التجربة
لأجد برهاناً جديداً أختبر به صديقاً قديماً،
فهو إله في الحب، وأنا إليه مشدود الوثاق:
.
فلترحب بي إذن في أجمل صورة بعد ترحيب السماء،
كما يرحب صدرك الصافي الذي أحبه بلا انتهاء.
*
ترجمة: بدر توفيق
CX
Alas! 'tis true, I have gone here and there,
And made my self a motley to the view,
Gored mine own thoughts, sold cheap what is most dear,
Made old offences of affections new;
Most true it is, that I have looked on truth
Askance and strangely; but, by all above,
These blenches gave my heart another youth,
And worse essays proved thee my best of love.
Now all is done, have what shall have no end:
Mine appetite I never more will grind
On newer proof, to try an older friend,
A god in love, to whom I am confined.
Then give me welcome, next my heaven the best,
Even to thy pure and most most loving breast

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق