منذ افترقت عنك، صارت عيني في عقلي، | |
أما تلك العين التي تُوَجِّهُ خطوي | |
فقد تَنَحّت عن عملها وصارت نصف عمياء، | |
تبدو كأنها ترى، لكنها مكفوفة عن الأداء؛ | |
. | |
لأنها لا تُوَلِّل أيّ صورة إلى القلب | |
عن الطير أو الزهر أو الشكل الذي يلاقيها، | |
أو المشاهد السريعة التي ليس للعقل دور فيها، | |
أو الاحتفاظ برؤياها الخاصة التي تستجليها؛ | |
. | |
لأنها لو رأت أقبح المشاهد أو أجملها، | |
أرق الكائنات شكلا أو أبشعها دمامة، | |
الجبل أو البحر، النهار أو الليل، | |
الغراب أو اليمامة، فإنها تصوغها في الصورة التي تشابهك. | |
. | |
هكذا أصبحتْ لا تستطيع شيئاً آخر، لأنها صارت ممتلئة بك، | |
وهكذا يرى عقلي بصدقه البالغ صورة كاذبة لما تراه عيني. | |
* | |
ترجمة: بدر توفيق | |
CXIII | |
Since I left you, mine eye is in my mind; | |
And that which governs me to go about | |
Doth part his function and is partly blind, | |
Seems seeing, but effectually is out; | |
For it no form delivers to the heart | |
Of bird, of flower, or shape which it doth latch: | |
Of his quick objects hath the mind no part, | |
Nor his own vision holds what it doth catch; | |
For if it see the rud'st or gentlest sight, | |
The most sweet favour or deformed'st creature, | |
The mountain or the sea, the day or night, | |
The crow, or dove, it shapes them to your feature. | |
Incapable of more, replete with you, | |
My most true mind thus maketh mine eye untrue |
ادب,اخبار,فن,مصارعة,افلام,اغانى,العاب,موبايل,افلام,اغانى,برنامج,اسلاميات,تحميل,عام,صور,ازياء,ديكور,العاب,تليفزيون,اعشاب
احساس مجروح
السبت، 23 أكتوبر 2010
وليم شكسبير / William Shakespeare >> سونيت 113
مرسلة بواسطة
فرسان
في
1:41 م
إرسال بالبريد الإلكترونيكتابة مدونة حول هذه المشاركةالمشاركة في Twitterالمشاركة في Facebookالمشاركة على Pinterest
التسميات:
الادب العالمى
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق